Razom Добре там – де ми є! Разом краще і цікавіше.
Разом.Si збирає всіх українців в Словенії. Гуртуємось і допомагаємо один одному. Діють курси словенської мови. На сайті працює форум, де можна задати свої запитання і знайти однодумців. Регулярно проводимо зустрічі, покази фільмів, екскурсії.

Презентація книги “Тарас Шевченко і Словенія”/ Predstavitev knjige “Taras Ševčenko in Slovenija”


Минулої п’ ятниці в Любляні,  3 березня 2017 року, в місцевому Будинку літератури ім. Приможа Трубара ( Trubarjeva Hiša Literature)  відбулася визначна подія для української громади та діаспори Словенії, світ побачила чергова книга пана Андрія Гевки ” Тарас Шевченко і Словенія”.

Пан Гевка дуже ретельно відноситься до деталей і до миттєвостей життя, які ми, сучасні та модерні користувачі айпедів та айфонів, пропускаємо повз рук, і те, що іншим, можливо, здається незначущим, пан Андрій по крихті збирає, і саме так настають його книги.

Презентація відбулася в теплій та дружній атмосфері, крім друзів пана Андрія та культурного товариства «Любляна-Київ», головою якого він є, був присутній його товариш зі студентських часів славіст, філолог, перекладач та літературний історик, професор Владімір Осолнік. Пан професор поринув нас у свої знання та зачарував розповіддю та цікавими фактами, як з життя Андрія Гевки, так і Тараса Шевченка.  Через проведення виставки в Нові Горіці з нами , на жаль, не зміг того вечора бути присутнім відомий своїми роботами по всій Європі, скульптор Мірсад Бєґіч, який і є автором обох пам’ятників, і Тарасу Шевченку, і Йоже Абраму, його перекладачеві на словенську мову. На літературному вечорі були також звичайні гості, мешканці Любляни,  яких заінтригувала тематика України. Вони поділилися своїми позитивними враженнями від почутого і були вражені потужною постаттю Тараса Шевченка, про якого майже нічого не чули. Тож, двомовна книга пана Гевки, яий  занотував події, що призвели до встановлення пам’ ятника нашому видатному землякові та його перекладачеві, є дуже вчасною та потрібною для відновлення культурних зв’ язквів між Україною та Словенією.

Чому саме така назва «Тарас Шевченко і Словенія» ? Як ви розумієте, відповіддю на це питання  буде прочитана книга, але якщо серйозно, то історично так склалося,  що на початку XX століття  Україну в Словенії дуже шанували. Саме навколо постаті Тараса Шевченка свого часу згуртувалися видатні постаті словенської культурної еліти, такі як Сречко Косовел, Янез Еванґеліст Крек, Йоже Абрам. Вони навіть надумали свою Запорізьку Січ у м.Штанієль та дали один одному українські прізвиська, як то Остап, Богдан, Серденько.  Сучасникам зараз складно в це повірити, але так все й було! Останній, тобто Йоже Абрам,  якраз і був найбільшим шанувальником творчості Шевченка, до такої міри, що вивчив українську, ніколи не бувши в Україні, та сам видав переклад збірки «Кобзар» та «Гайдамаки», що вийшли в світ в 1906 році.  А через 100 років нащадок українських переселенців з Галичини, Андрій Гевка, віднайшов одну, з лише двох збережених книг,  в одній з люблянських бібліотек і  щодня туди ходив , її перефотографовуючи, і потім вдома, весь цей текст самотужки перенабрав! Так і настало факсиміле перекладів Йоже Абрама і побачило світ в 2007 році у видавництві «Дружіна» (Družina) , в одному з найбільш відомих та шанованих видавництвах Словенії.

І ось так по крихтах, пан Андрій  Гевка прийшов до ідеї встановлення пам’ ятника Кобзареві та його прекладачеві у м. Штанієль, у Словенії. Нащадки та власники будинку Войко та Власта Маркочічі, так як і їх відомий родич з минулого, стали друзями українців і дозволили встановлення пам’ ятника на їхньому будинку. Щороку на Шевченкові дні, українці Словенії збираються в місті Штанієль та згадають свого пророка та велетня духа.

 

Довідка: Андрій Гевка, письменник і поет з українським корінням (1958)
Пан Андрвй Гевка у 1983 році закінчив Педагогічну академію в Любляні, а потім і Філософський факультет. Живе та працює в Любляні. Пан Гевка є автором багатьох книг : «Тарас Шевченко і  Словенія« ,
 «Лицар без броні», «100 найкращих українських пісень в  словенському перекладі», посібник зі словенської мови «Два кольори», та також автором ідеї перевидавництва факсиміле перекладів Йоже Абрама «Кобзар» та «Гайдамаки»  (2007)  та автором ідеї встановлення пам ятника Тарасу Шевченку (2010) в Словенії.  

 

IMG_5690

Автор книги Андрій Гевка

IMG_5683

Інна Демченко Фреліх, професор Владімір Осолнік, Андрій Гевка

IMG_5719

виступ Войка Маркочіча, власника будинку, де знаходиться пам’ ятник Т.Шевченка в Словенії

IMG_5716á

Йоже Шімец, один від установників КТ “Любляна-Київ”, читає вірш відомого словенсього поета Тоне Павчека

IMG_5724

фото: Олександр Черкащенко

автор статті: Інна Демченко Фреліх , кт “Любляна-Київ”

 

comments powered by Disqus